Sleen Squall
Superstar
Also Skin of the forest Panther in würde ich als Haut des Waldpanthers übersetzen, was widerum das Leder der Waldpanther ist. Aber darüber will ich nicht streiten, ich habe ja auch Leder und Fellkleidung.
Aus einer Haut Leder zu machen ist ein sehr aufwendiger Prozess. Macht für die Waldmädchen einfach keinen Sinn. Ausserdem hätte Norman dann auch das Wort "Leather" verwendet, wie er es bei den Tuchuks tat.
Schau mal:
http://de.wikipedia.org/wiki/Gerben